陳光榮 翻譯說明 胡台麗 整理
2/4 天主羔羊 to siri na demawai(1) 卑南古調改編 1963
─────────────────────────────
1) i yo to si ri da na dema--wa-i na me-
羔羊 是 天 主 是
2) i yo to si ri ka na dema--wa-i na be-
3) i yo na me la-la---pos ka-na pa----meli-
除 去 罪 過
1) la-la-po-s ka na pam li-----ya-n------- kalaia-po---
除 去 罪 惡 者 請除掉
2) na-da-ku---bak-ka-na-ra pi-----a--n------- kalaba-ke--ba-
解 開 痛 苦 請除掉
3) ya-n i po----na----po----na--n------- kalabe-re----
在 世 上 者 請賜給
1) si mi di-ya----n kala sa-be--sa-bi mi la ni
我們的 請 洗 淨 我們的
2) si mi di-ya----n kala po-wa--la-ki mi la ni
請 除 掉
3) i mi di-ya----n la na-ni-----ya-m ka-i
我們 我們
1) ya-m pa-----m li--ya---n di-yan
罪 過
2) ya-m ra-----pi --a----n di-yan
痛 苦
3) ya -na-----ba ---ya---n di-yan
幸 福
1963年南王天主堂瑞士籍賀石神父特請陸森寶先生
作成這一首歌。此曲係根據卑南古調改編。