陳光榮 翻譯說明 胡台麗 整理
2/4 天主羔羊 to siri na demawai(1) 卑南古調改編 1963 ───────────────────────────── 1) i yo to si ri da na dema--wa-i na me- 羔羊 是 天 主 是 2) i yo to si ri ka na dema--wa-i na be- 3) i yo na me la-la---pos ka-na pa----meli- 除 去 罪 過 1) la-la-po-s ka na pam li-----ya-n------- kalaia-po--- 除 去 罪 惡 者 請除掉 2) na-da-ku---bak-ka-na-ra pi-----a--n------- kalaba-ke--ba- 解 開 痛 苦 請除掉 3) ya-n i po----na----po----na--n------- kalabe-re---- 在 世 上 者 請賜給 1) si mi di-ya----n kala sa-be--sa-bi mi la ni 我們的 請 洗 淨 我們的 2) si mi di-ya----n kala po-wa--la-ki mi la ni 請 除 掉 3) i mi di-ya----n la na-ni-----ya-m ka-i 我們 我們 1) ya-m pa-----m li--ya---n di-yan 罪 過 2) ya-m ra-----pi --a----n di-yan 痛 苦 3) ya -na-----ba ---ya---n di-yan 幸 福
1963年南王天主堂瑞士籍賀石神父特請陸森寶先生
作成這一首歌。此曲係根據卑南古調改編。